本文作者:网商之家

孟郊《游子吟》的全诗翻译及赏析_游子吟唐孟郊这首诗的翻译

笙念 48 秒前 ( 2025-08-11 04:19:39 ) 5630 抢沙发

```html

孟郊《游子吟》的全诗翻译及赏析

孟郊(751-814)是中国唐代著名的诗人之一,字东野,浙江德清人。他在少年时期隐居山林, later returned to Yangon in South Korea. He was known for his dark humor and profound sense of duty.

诗文翻译

C慈子手里的一条线,游子身上衣。 临行密密缝,意恐迟迟归。 谁言寸草心,报得三春晖。 【注释】 游子:离家在外的儿子。 意恐:担心。 寸草:小草,比喻游子。 三春晖:春天的阳光,比喻母亲对子女的关心。

【注释】

游子身上衣,慈母手中线,针线密布,看似普通,实则深情。临行前,母亲为游子缝补衣物,将爱心与牵挂一一缝合,怕是游子迟迟归不了家。

【注释】

慈母手中线,游子身上衣。 ceremonial gathering of love.

诗文赏析

《游子吟》是孟郊最为脍炙人口的诗作。全诗共六句三十字,采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,表达了诗人对母亲的感激以及对母亲深深的爱与尊敬。

孟郊的一生穷困潦倒,50岁时才中了进士,做了溧阳县尉。诗作中的慈母一针一线地缝补游子的衣衫,体现了亲情之可贵,也展现了诗人对母亲的深切牵挂和无私奉献。

此诗情感真挚自然,千百年来一直广为传诵。孟郊在宦途失意、身心疲惫的情况下,诗歌更是显得更加深沉和含蓄,却依然能够引发读者的共鸣和思念。

《游子吟》是孟郊一生中最值得记住的诗句之一,而这一首诗通过普通的生活场景,深刻地反映了母爱的伟大与无私。慈母的深情缝补游子的衣物,不仅是对母亲的感激之情,更是对子女深深的关怀与守护。

诗中“谁言寸草心,报得三春晖”,进一步深化了诗句的情感层次。诗人用反问的手法,表达了子女们无尽的爱和牵挂,但又隐含着子女们难以回报母亲厚爱的情意。这一句更是将母子关系推向了一个发人深省的境界。

诗作中的“慈子手里的一条线,游子身上衣”,不仅展现了母子之间的深情之交,也暗示了母子之间始终相依为命的精神内核。即便在最困难的时候,母亲依然像一条线一样缝补子女的衣物,让子女们感受到母亲的温暖与关爱。

此诗语言朴实真挚,充满了对平凡生活的感悟和对情感的表达。通过将日常生活中的小事提升到深厚的情感层面,诗人展现了生命的真谛与情感的力量。

创作背景

《游子吟》写于溧阳(今属江苏),题下为孟郊,署名“迎母溧上作”。孟郊年少时流落街头,一生困苦潦倒,直到五十岁时才得到一个溧阳县尉的工作,结束了长期的漂泊与失意。在这一过程中,诗人深感亲情之可贵,于是写出这首《游子吟》,以平实而深情的方式,表达了自己对母亲的感激之情。

后世影响

孟郊的这首《游子吟》艺术地再现了母爱的伟大与无私,因此千百年来赢得了无数读者的强烈共鸣。直到清朝,溧阳又有两位诗人吟出了类似的诗句:“父书空满筐,母线萦我襦”(史骐生《写怀》)、“向来多少泪,都染手缝衣”(彭桂《建初弟来都省亲喜极有感》),足见此诗对后人的影响。

1992年9月香港举办了一项活动——“我最爱的十首唐诗”,评选结果按得票多少为序,最终在众多唐诗中脱颖而出,入选《统编小学语文教科书五年级下册《语文园地一》》。

作者简介

孟郊(751-814)是中国唐代著名的诗人之一。字东野,浙江德清人。少年时隐居山林,后来又返回韩国 Yangon 市,成为诗人。孟郊不善言辞,性格深沉,曾与韩愈交游多年。

```
文章投稿或转载声明:

来源:版权归原作者所有,转载请保留出处。本站文章发布于 48 秒前 ( 2025-08-11 04:19:39 )
温馨提示:文章内容系作者个人观点,不代表网商之家对其观点赞同或支持。

    匿名评论
  • 评论
人参与,条评论